007 布痞打羽球.jpg  

    很多人搭捷運都會注意到,當捷運到站時,都會播放國語、閩南語、客家語和英文,但如果回想起早年,都只有國語,為什麼會有這樣的改變呢?

    原來是在15年前,立法院通過了《大眾運輸工具播音語言平等保障法》這部法律,規定大眾運輸像是捷運等,在廣播時必須要播放閩南語和客家語,所以才會有這個現象,這個法律甚至還規定,主管機關還可以視地區,播放原住民語,譬如說未來幾十年後,在花蓮開通捷運,其播放的語音就可能會包含當地的阿美族語也說不定。

    當然,播放很多種語言的結果,也可能造成廣播非常得長,事實上之前就有人反映說,才剛上車,捷運就已經在廣播下一站要到了的事情。

    而如果捷運或其他大眾運輸工具,敢不播這些語言的話,主管機關就可以依據這部法律的規定,處以新台幣三萬以上,三十萬以下的罰鍰。

arrow
arrow
    全站熱搜

    陽陽Boopee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()